Статистика
Всего в нашей базе более 4 323 778 вопросов и 6 438 794 ответов!

Лукерья говорила очень тихо и слабо,но без остановки

5-9 класс

виктория2012 03 окт. 2014 г., 2:27:02 (3 года назад)
Рейтинг
+ 0 -
0 Жалоба
+ 0 -
Koylazhikharev
03 окт. 2014 г., 4:31:29 (3 года назад)

В чем заключается суть вопроса?

Ответить

Другие вопросы из категории

Читайте также

прочитай. понаблюдай, как суффиксы меняют смыслы слова. 1) слониха, слонёнок и слон устали стоять в зоопарке. (Ю. Мориц) 2) серый ёж был очень тих и ежиха

тоже. И ребёнок был у них - очень тихий ёжик. (С. Маршак) Запиши предложения. обозначь суффиксы - ёнок-, их- , -ик- в однокоренных словах. Подбери слова с таким же суффиксами.

Мы шли очень тихо и осторожно, иногда переговариваясь знаками и тихим свистом. На краю мохового болота мой спутник, деревенский охотник Вася, остановился.

Неторопливо сняв заплечный мешок, прислонив ружьё к стволу сосны, сделав мне условный знак, он стал готовиться.
Откашлявшись и оглядевшись, он приложил ко рту сложный рупором ладони и, закинув голову, удивительно точно начал подражать волчьему вою. Не охотнику удастся услышать близко волчий вой. Страшна, жутка волчья песня: есть в ней и скитальческая печаль, и злая угроза разбойника, и жалоба на лютый голод.
У верного спутника моего по лесным охотам, деревенского охотника Васи, выходило очень похоже. Подражая старому волку, Вася заводил глухим тонким голосом, потом снижал голос и обрывал песню, низко нагнувшись над землёю. От натуги покраснели его лицо и шея, надулись жилы на лбу. Тотчас, не дав ему окончить, отозвался в чащобе выводок молодых волчат. Казалось, весь лес наполнился их голосами.
Мы стояли не шевелясь, выжидая, пока молодые волки совсем затихнут, и, когда замолкли последние звуки, стали отходить очень тихо. Теперь нам было известно, что выводок волков на месте.
1) Стиль текста
2) озаглавить
3) Составить план
4) тип речи

Замени одним словом и запиши каждое.

говорить очень громко-
говорить очень тихо-
совсем не говорить-

Помогите найти все грамматические основы в предложении:

Он говорил очень тихо и разобрать его слова можно было можно было лишь подойдя к нему вплотную

ПОМОГИТЕ СЖАТЬ ИЗЛОЖЕНИЕ

Родной язык! Сколько об этом сказано! А чудо родной речи необъяснимо. Только родное слово, познанное и постигнутое в детстве, может напоить душу поэзией, рожденной опытом народа, пробудить в человеке первые истоки национальной гордости. Детство не только славная пора, детство — ядро будущей человеческой личности. Именно в детстве закладывается подлинное знание родной речи, именно тогда возникает ощущение причастности своей к окружающим людям, к окружающей природе, к определенной культуре.
Для меня русский язык в неменьшей степени родной, чем киргизский, родной с детства, родной на всю жизнь.
Мне было пять лет, когда я впервые оказался в роли переводчика. Это случилось в горах, где я был с бабушкой.
В то лето случилась беда. Племенной жеребец, купленный колхозом незадолго до этого, внезапно околел. Табунщики переполошились: жеребец был ценный, донской породы, привезенный из далекой России. Послали гонца в колхоз, оттуда гонца в район. И через донъ к нам в горы приехал русский человек. Высокий, рыжебородый, с голубыми глазами, в черной кожаной куртке, с полевой сумкой на боку. Я его очень хорошо запомнил. Он не знал ни слова по-киргизски, а наши — по-русски. Табунщики, недолго думая, решили, что переводчиком буду я. А я в это время стоял в толпе ребятишек.
— Пошли, — сказал мне один из табунщиков. — Этот человек не знает языка, ты переведи, что он говорит, а то, что мы скажем, скажешь ему.
Я застеснялся, испугался, вырвался и убежал к бабушке в юрту. Бабушка всегда была ласкова, а в этот раз строго нахмурилась.
— Ты что, стыдишься говорить по-русски или ты стыдишься своего языка? — Она взяла меня за руку и повела.
Приезжий ветеринар сидел вместе с аксакалами. Он поманил меня, улыбаясь:
— Заходи, мальчик. Как тебя звать?
Я тихо пробормотал. Он погладил меня:
— Спроси у них, почему этот жеребец погиб, — и достал бумагу для записи.
— Дядя, — робко начал я, — это место называется Уу-Саз, ядовитый луг, — и потом осмелел, видя, как радовались бабушка, и приезжий человек, и все в юрте. И на всю жизнь запомнил тот синхронный перевод разговора, слово в слово на обоих языках. Жеребец, оказывается, отравился ядовитой травой. На вопрос, почему не едят эту траву другие лошади, табунщики ответили, что местные лошади не трогают эту траву,
. они знают, что она несъедобная. Так я и перевел.
Приезжий похвалил меня, аксакалы дали вареного мяса, горячего, душистого, я выскочил из юрты с торжествующим видом. Ребята вмиг окружили.
— Ты по-русски шпаришь, как вода в реке, без остановки! — На самом деле я говорил, запинаясь, но ребятам угодно было представить это так, как им хотелось. Мы тут же съели мясо и побежали играть.
Стоит ли в литературной биографии упоминать о таких вещах? По-моему, стоит. Надо начинать с того, что впервые в жизни запомнил человек, когда, как это было. Некоторые помнят себя с трех лет, другие едва припоминают свой десятилетний возраст. Я убежден, что все это много значит.



Вы находитесь на странице вопроса "Лукерья говорила очень тихо и слабо,но без остановки", категории "русский язык". Данный вопрос относится к разделу "5-9" классов. Здесь вы сможете получить ответ, а также обсудить вопрос с посетителями сайта. Автоматический умный поиск поможет найти похожие вопросы в категории "русский язык". Если ваш вопрос отличается или ответы не подходят, вы можете задать новый вопрос, воспользовавшись кнопкой в верхней части сайта.