Статистика
Всего в нашей базе более 4 327 664 вопросов и 6 445 979 ответов!

Назовите общеупотребительное слово, заимствованнное из английского языка и обозначающее "парень, пасущий коров"

10-11 класс

Albina1988 25 дек. 2014 г., 23:16:23 (9 лет назад)
Рейтинг
+ 0 -
0 Жалоба
+ 0 -
Vladvfty
26 дек. 2014 г., 0:22:20 (9 лет назад)

пастух _________________________________

+ 0 -
Aptemvs
26 дек. 2014 г., 3:14:35 (9 лет назад)

Cowboy - кавбой
Если из английского. Cow - корова, boy - парень

Ответить

Другие вопросы из категории

6. Укажите в каких словах допущены ошибки

1.
глядел возмущенно

2.
стая встревоженна хищником

3.
купленный

4.
названный брат

5.
пудреница

6.
свежевыкрашенный пол

7.
маленькая гостинная

8.
приданное невесты

9.
ремни тщательно проверенны

10.
посаженое дерево

выдели в слове его части паук
Как разделить на слоги: воскресенье

Читайте также

Наверное, каждому случалось пожалеть о падкости нашего языка на иностранные словечки, из-за которой мы, как малые дети, тащим в рот всякую

гадость. Еще ладно, когда чужое слово приходит с новым понятием - не переводить же, как Карамзин, иноязычные словечки по частям (тем более, что запросто может не получиться: ньюсмейкер превратится в значащего совсем не то новодела, реанимация - в какое-то непонятное переодушевление, а инаугурацию одним словом и вовсе не перевести). Но ведь часто нахальный чужак лезет на место, у которого есть законный, живой и здоровый владелец. Вот, скажем, вошёл в последние годы в наш язык имидж (уже и родственничков за собой потащил - имиджмейкер, имидж-реклама и т. д.) - а чем он, спрашивается, лучше давно существующего в языке образа? Однако при более внимательном рассмотрении выясняется, что тут еще неизвестно, кто кого обижает. Взять хотя бы ту же пару имидж - образ: ведь первое из них заменило второе далеко не во всех его значениях. Можно даже сказать - только в тех, в каких почтенному русскому слову образ неловко было и употребляться. Имидж - это образ искусственно созданный и не то чтобы заведомо ложный, но совершенно не обязанный соответствовать хоть чему-то в действительности. Вот этот-то малопочётный смысл абориген образ и уступил гастарбайтеру имиджу, сохранив за собой иные, более престижные значения. Примерно те же отношения связывают и многие другие русские слова с их как бы непере-ведёнными иностранными синонимами. Личность - это нечто яркое и неординарное, это звучит гордо, а если нужна нейтральная стилистическая окраска, то лучше сказать индивидуум или персона (последнюю можно употребить еще и в ироническом смысле). Писатель - это творец, пророк и учитель народа, а если речь идет о человеке, зарабатывающем на жизнь составлением текстов - безотносительно к масштабу дарования, - то это литератор. Битва - это нечто серьезное и драматичное, даже если говорится в переносном смысле, а выбор слова баталия означает, что говорящий относится к обозначаемому им конфликту с иронией. Гонор - качество совсем иное, нежели честь. О паре разведчик - шпион как-то уж и напоминать неловко. На что несерьёзно слово призрак - обозначаемого им объекта, быть может, и вовсе в мире не существует. Но все же и оно как-то реальней, солидней импортного фантома (привет толстовскому Рыбаренке!) - им обозначают только то, чего уж точно нет, даже если считать, что вообще-то привидения существуют.

А, к примеру, слово контора - само гастарбайтер, но поселилось в наших краях давно, обзавелось авторитетом, и заниматься своей основной работой - обозначать помещение для умственной и бумажной работы - ему прискучило. И вот обязанность эта спихивается на только что прибывшего из английского языка новичка - офис. А контора предпочитает теперь означать (пока только в разговорном языке, но лиха беда начало) собственно фирму или организацию (обыкновенно ту, в которой трудится говорящий). Есть, пожалуй, только один пласт лексики, где все обстоит наоборот: названия криминальных и прочих социально не одобряемых занятий. (Собственно, тут тоже все как у людей - известно же, что в легальной сфере иммигранты занимаются всякой чёрной работой и медленно выбиваются в люди, зато преступный бизнес прибирают к рукам моментально.) Рэкетир звучит куда благопристойнее вымогателя, киллер явно профессиональнее убийцы (а тем более - мокрушника), и даже давно обрусевший бандит серьёзнее и солиднее исконного разбойника, которому в утешение осталась только его роль в фольклоре. А поскольку в русском мировоззрении набивание мошны явно ближе к занятиям криминальным, чем к достойным, то и коммерсант с бизнесменом куда респектабельнее купца

. В общем, пусть иностранные слова лезут к нам и дальше. Черной, скучной, неблагодарной рабо-ты в нашем языке хватит на всех.

помогите пожалуйста написать сочинение надо уже сегодня

Морфологический разбор любых 3 частей речи из этого текста ПОЖАЛУЙСТА!!!

Плакета – памятная или декоративная медаль, имеющая форму многоугольника (с четырьмя углами и более) . Другие названия – плакет или плакетка. Само слово происходит из французского языка и переводится как дощечка. Отличием от других медалей является форма – плакета всегда имеет острые углы. Чеканится она в качестве сувенира или для украшения. В последнее время стало модным изготовлять плакеты к различным праздникам, юбилеям, церемониям, хотя раньше для таких целей использовали круглые медали.

Плакета никогда не может быть постоянным наградным элементом, как это часто бывает с медалями. Например, Медаль за Отвагу в Великой Отечественной войне 1941-1945 годов. Плакета изготовляется только раз, имеет определенный рисунок и вид. Впоследствии могут создаваться только ее копии.

Создается плакета из металлов – медь, серебро, золото, которые позволяют изображать мелкие детали. Лицевая сторона плакеты называется аверс – на ней изображен какой-либо рисунок. Аверс несет основное художественное наполнение медали. На оборотной стороне – реверсе – ничего не изображают, авторы указывают свое имя и дату изготовления. Это связано с тем, что часто плакеты висят на стенах или хранятся в специальных футлярах, поэтому оборотную сторону никто не видит. Грани плакеты (гурты) – ровные, без каких-либо рифлений.

Размеры плакет бывают разнообразны: от нескольких миллиметров до метров. Большие плакеты выглядят как настоящие картины: на металле вырезают героев, пейзажи, строения. Подобные медали могут весить до нескольких килограмм.

Помогите, пожалуйста!!! : Сравните фонетическую систему русского языка и английского языка. Найдите сходные и отличные элементы. Как знание фонетики

русского языка помогает в изучении звукового строя английского языка. Приведите примеры.

Указать вариант с сочетанием слов, каждое из которых является фразеологическим обаротом.

Указать вариант с сочетанием слов, каждое из которых является фразеологическим обаротом.
А) между небом и землёй, и вкривь и вкось, с боку припёку, знойный день, сбить с панталыку.
B) тянуть кисель. плясать под чужую дудку, гол как сокол, первый блин комом, высосать из пальца.
C) глаза мозолить, ноль внимания, сочинять стихи, выносить ссор из избы, сгореть со стыда.
D) в чужом пиру похмелье, как с гуся вода, чай с сахаром, кровь с молоком, заколдованный круг.
Е) Нет правильного ответа

Укажите ряд слов,состоящий из имен существительный

1)первый,с нами,солнце,восход
2)упражнение,пятак,черствый,восемь
3)двигаться,пламя,пятый,сумма
4)движение,лес,тройка,портфель
……………………………………………………………………
А2.Укажите ряд слов,состоящий из местоимений
1)мне,кто,любой,второй
2)себе,моего,по-моему,прежний
3)ничего,что-либо,наш,чтобы
4)её,свой,(у)нас,(от)него



Вы находитесь на странице вопроса "Назовите общеупотребительное слово, заимствованнное из английского языка и обозначающее "парень, пасущий коров"", категории "русский язык". Данный вопрос относится к разделу "10-11" классов. Здесь вы сможете получить ответ, а также обсудить вопрос с посетителями сайта. Автоматический умный поиск поможет найти похожие вопросы в категории "русский язык". Если ваш вопрос отличается или ответы не подходят, вы можете задать новый вопрос, воспользовавшись кнопкой в верхней части сайта.