Это переведённый с английского текст, объясните пожалуйста смысл самой последней фразы. (перевод корявый, ну думаю понятный)
5-9 класс
|
Мертвое море в опасности
Мертвое море, соленый водоем земли и прекрасные природные сокровища, становится все меньше и меньше, потому что решения по людям использовать часть своих вод.
Мертвое море расположено в самой низкой точке на земле, почти 400 метров ниже уровня моря. Он находится в 50 км. Просто 40 лет назад он простер 80 километров в длину.
Одной из основных причин сокращение моря "является отсутствие воды. 90% воды, которые текут от реки Иордан, который традиционно проходит в Мертвое море, взят для питья и сельского хозяйства в Израиле и Иордании.
Кроме того, местная промышленность добавляет проблем Мертвого моря. Они используют воду для получения необходимых минералов. Это настоящая катастрофа для моря.
Теперь сотни тысяч туристов приезжают на Мертвое море с каждым годом. Его вода настолько соленая, что человек может читать газету удобно лежа на спине на воде. Эта вода содержит большое количество серы ", и густой черный * грязь", которая находится на берегу моря очень полезны для людей с кожными заболеваниями. Туристы относятся к своим органам с черной грязи, но они не думают о Мертвом море неприятностей.
Это могут быть сохранены, - но время уходит.
Переводчиком воспользовались что ли?
Напишите последнее предложение на английском, я ничего не поняла)
это не переводчик, это сайт какой-то
it can be saved - but time is running out
Мертвое море еще можно спасти, сохранить его богатства, но надо действовать как можно быстрее, время уходит
Другие вопросы из категории
1)Подъехав к мрю... 2)Читая стихотворения А.С.Пушкина... 3)Слушаяя музыку П. И. Чайковского... 4)Изучая русский язык... 5) Готовясь к экзамену... 6)Выйдя на сцену...
Запишите получившиеся предложения.
1. Послушай... далеко, на озере Чад изысканный бродит жираф.
а) слетел на вороне
б) сполз по проводам
в) спустился по водосточной трубе
2. кто из зверей был вторым в очереди на угол кота-рыболова
Читайте также
доказываю ей обратно,что в это предлог,но это не означает,что это уже не является словом,помогите пожалуйста)
.
Если вы не знаете морфологический разбор то , объясните пожалуйста под цифрой 2 !! Большое спасибо !!!!!
1) В гору-то семеро тащат, а с горы и один столкнет.
2) Один говорит - красно, двое говорят - пестро.
3) Из одного два сделаешь - оба бросишь.
4) Запаса на двоих хватит на троих.
Увы, не часто. В метро, трамваях, троллейбусах, электричках, кроме газет, в основном, читают любовные, так называемые «дамские» романы, либо «крутые» детективы (те, в которых преступника вычислять не надо, он известен заранее, и остается лишь следить, как за ним на протяжении двухсот или трехсот страниц гонятся вполне безмозглые, но наделенные бицепсами полицейские), научную фантастику. Чтение подобной литературы не требует ни размышлений, ни сопереживания, оно не рассчитано на соавторство. Это своего рода, как сейчас говорят, «расслабуха».
Что ж, нынче жизнь нелегка, люди быстро устают, и на серьезное чтение у многих попросту не остается ни времени, ни сил. Хотя и в Первую мировую войну и во Вторую люди едва ли жили легче, а читателей стихов было больше. Читали и в госпиталях, читали на ночных дежурствах, и даже иногда – в окопах.
Сегодня читателей стихов мало. Это можно объяснить многими причинами, из которых безумное и ничем не ограниченное развитие телевидения – не самая последняя. Телевидение съедает все свободное и даже несвободное время сегодняшнего жителя Земли. Но что самое печальное, увлечение телепередачами, мыльными сериалами приводит к эмоциональному оскудению человечества. Потому-то многим, особенно молодежи, стали необходимы допинги. Я имею в виду не только наркотические препараты. Усиленные мощными динамиками, оглушающие нормальные уши рок-концерты – тоже наркотики, и, может быть, они не менее опасны, поскольку рассчитаны на восприятие не отдельного индивидуума, а толпы, массы. Подпрыгивая и трясясь вместе со всеми, человек теряет себя.
Впрочем, слух он теряет тоже. Вспомним, что сто лет назад не было ни микрофонов, ни динамиков, однако не только певцов, но даже драматических актеров слышно было даже на галерке. Да и позднее ораторы на площадях как-то обходились без мегафонов (матюгальников – как замечательно обозвал их народ). Стало быть, сто лет назад люди слышали лучше. Впрочем, тогда, при свечах, и видели лучше. Технический прогресс, на первый взгляд, раскрепощая нас, в каком-то смысле превращает нас в инвалидов.
Примерно то же можно сказать и о такой прекрасной вещи, как автомобиль. Разумеется, в нем удобней ездить, чем ходить пешком. Однако в Америке, где автомобилей почти столько же, сколько жителей, у людей начала развиваться гиподинамия – болезнь, ведущая к ослаблению мускульной энергии и к избыточному весу.
Нетрудно представить, что станет с воображением детей, отвернувшихся от стихов. На какую «гиподинамию» обречена их душа?