Статистика
Всего в нашей базе более 4 327 663 вопросов и 6 445 976 ответов!

Язык-зеркало души. Жаргон-тоже. Кривое ,потрескавшееся-но зеркало жиганец Привести аргументы

10-11 класс

Vikaba5766 22 марта 2014 г., 0:02:40 (10 лет назад)
Рейтинг
+ 0 -
0 Жалоба
+ 0 -
Персик78
22 марта 2014 г., 1:57:57 (10 лет назад)

В качестве примера тому, что жаргон-также зеркало души, можно привести процессы, происходившие в русском языке в 90-х годах 20 века, а именно разрушение границы между жаргоном (раньше это был язык зэков, и все знали, какие слова являются жаргонизмами и какие нельзя поэтому употреблять в обычной речи приличным людям) и остальными группами слов в языке - все это смешалось в речи людей, тк процессы в языке-лишь отражение общественных процессов. В итоге мы все еще в 21 веке чаще всего не знаем, какие слова являются жаргонизмами и не индефицируем их в речи. 

Ответить

Читайте также

Язык-зеркало души народа.Жаргон-тоже.Кривое,потрескавшееся-но зеркало.

Напишите сочинение,высказав в нём своё отношение к современному молодёжному жаргону как языковому и социальному явлению.
Пять раз пыталась написать.не получается( Помогите пожалуйста

Понимаю, что многие меня не поймут! Возможно скажут, что я глупая! Но, если же, найдётся хоть один добрый человечек! Помогите пожалуйста! По русскому

языку я пишу всё верно, ошибки бывают, но редко, но вот одна проблема, никак не могу разобраться с запятыми! А тут задание такое громадное! Если кто сможет, помогите, пожалуйста!

Нужно объяснить все знаки препинания:
Вронский с Кити прошел несколько туров вальса. После вальса Кити подошла к матери и едва успела сказать несколько слов с Нордстон, как Вронский уже пришел за ней для первой кадрили. Во время кадрили ничего значительного не было сказано, шел прерывистый разговор то о Корсунских, муже и жене, которых он очень забавно описывал, как милых сорокалетних детей, то о будущем общественном театре, и только один раз разговор затронул ее за живое, когда он спросил о Левине, тут ли он, и прибавил, что он очень понравился. ему. Но Кити и не ожидала большего от кадрили. Она ждала с замиранием сердца мазурки. Ей казалось, что в мазурке все должно решиться. То, что он во время кадрили не пригласил ее на мазурку, не тревожило ее. Она была уверена, что она танцует мазурку с ним, как и на прежних балах, и пятерым отказала мазурку, говоря, что танцует. Весь бал до последней кадрили был для Кити волшебным сновидением радостных цветов, звуков и движений. Она не танцевала, только когда чувствовала себя слишком усталою и просила отдыха. Но, танцуя последнюю кадриль с одним из скучных юношей, которому нельзя было отказать, ей случилось быть vis-a-vis с Вронским и Анной. Она не сходилась с Анной с самого приезда и тут вдруг увидала ее опять совершенно новою и неожиданною. Она увидала в ней столь знакомую ей самой черту возбуждения от успеха. Она видела, что Анна пьяна вином возбуждаемого ею восхищения. Она знала это чувство и знала его признаки и видела их на Анне — видела дрожащий, вспыхивающий блеск в глазах и улыбку счастья и возбуждения, невольно изгибающую губы, и отчетливую грацию, верность и легкость движений.
«Кто? — спросила она себя. — Все или один?» И, не помогая мучившемуся юноше, с которым она танцевала, в разговоре, нить которого он упустил и не мог поднять, и наружно подчиняясь весело-громким повелительным крюкам Корсунского, то бросающего всех в grand rond, то в chaine, она наблюдала, и сердце ее сжималось больше и больше. «Нет, это не любованье толпы опьянило ее, а восхищение одного. И этот один? неужели это он?» Каждый раз, как он говорил с Анной, в глазах ее вспыхивал радостный блеск, и улыбка счастья изгибала ее румяные губы. Она как будто делала усилие над собой, чтобы не выказывать этих признаков радости, но они сами собой выступали на ее лице. «Но что он?» Кити посмотрела на него и ужаснулась. То, что Кити так ясно представлялось в зеркале лица Анны, она увидела на нем. Куда делась его всегда спокойная, твердая манера и беспечно спокойное выражение лица? Нет, он теперь каждый раз, как обращался к ней, немного сгибал голову, как бы желая пасть пред ней, и во взгляде его было одно выражение покорности и страха. «Я не оскорбить хочу, — каждый раз как будто говорил его взгляд, — но спасти себя хочу, и не знаю как». На лице его было такое выражение, которого она никогда не видала прежде.
Они говорили об общих знакомых, вели самый ничтожный разговор, но Кити казалось, что всякое сказанное ими слово решало их и ее судьбу. И странно то, что хотя они действительно говорили о том, как смешон Иван Иванович своим французским языком, и о том, что для Елецкой можно было бы найти лучше партию, а между тем эти слова имели для них значение, и они чувствовали это так же, как и Кити. Весь бал, весь свет, все закрылось туманом в душе Кити. Только пройденная ею строгая школа воспитания поддерживала ее и заставляла делать то, чего от нее требовали, то есть танцевать, отвечать на вопросы, говорить, даже улыбаться. Но пред началом мазурки, когда уже стали расставлять стулья и некоторые пары двинулись из маленьких в большую залу, на Кити нашла минута отчаяния и ужаса. Она отказала пятерым и теперь не танцевала мазурки. Даже не было надежды, чтоб ее пригласили, именно потому, что она имела слишком большой успех в свете, и никому в голову не могло прийти, чтоб она не была приглашена до сих пор. Надо было сказать матери, что она больна, и уехать домой, но на это у нее не было силы. Она чувствовала себя убитою.
Она зашла в глубь маленькой гостиной и опустилась на кресло. Воздушная юбка платья поднялась облаком вокруг ее тонкого стана; одна обнаженная, худая, нежная девичья рука, бессильно опущенная, утонула в складках розового тюника; в другой она держала веер и быстрыми, короткими движениями обмахивала свое разгоряченное лицо. Но, вопреки этому виду бабочки, только что уцепившейся за травку и готовой, вот-вот вспорхнув, развернуть радужные крылья, страшное отчаяние щемило ей сердце.
«А может быть, я ошибаюсь, может быть этого не было?»

Поставь знак ударения. Спиши вместо букв, обозначающие безударные гласный звук, вставь прочерк. Когда- то в этом древнем лесном и озерном крае жили мудрые

и очень добрые люди, которые понимали язык не только всех зверей и птиц, но и ручьев, озер и деревьев.

Согласно мифам и домыслам, дети, воспиты¬вающиеся в двуязычных семьях, смешивая язы-ки, теряют при этом интеллектуальные спо¬собности, а знание нескольких

языков вообще вредно для психики. Но наблюдения и экспери¬менты заставляют прийти к другому выводу. …, многоязычные люди могут по-разному интерпретировать и оценивать дейст¬вия в зависимости от того, на каком языке они общались в момент совершения действия, и это свойство, безусловно, способствует развитию мыслительных способностей, поскольку делает мышление более гибким.
1. В каком из приведённых ниже предложений верно передана главная информация, содержащая¬ся в тексте?
1) Двуязычие может иметь вредные последствия, но может привести и к развитию мыслитель-ных способностей.
2) Согласно мифам и домыслам, смешение языков ведёт к потере интеллектуальных способностей, потому что люди, владеющие разными языка¬ми, могут по-разному интерпретировать дейст¬вия в зависимости от языка, на котором они общаются.
3) Считалось, что двуязычие способствует потере интеллектуальных способностей, но наблюдения и эксперименты позволили прийти к выводу, что многоязычные люди могут по-разному интерпре¬тировать и оценивать одинаковые действия.
4) Как показывают эксперименты, люди, владею¬щие разными языками, не теряют интеллекту-альных способностей, а, наоборот, обладают бо¬лее гибким мышлением, так как знание разных языков позволяет по-разному интерпретировать события.
Ответ: ___________________________.

2. Какое слово или сочетание должно быть в начале предложения 3?
Таким образом
Вероятно
Оказывается
Так как
Разумеется
Ответ: ___________________________.
3. Прочитайте фрагмент словарной статьи, в которой приводятся значения слова ПРИЙТИ. Определите значение, в котором это слово употреблено во 2 предложении. Выпишите цифру, соответствующую этому значению в приведённом фрагменте словарной статьи.
ПРИЙТИ, приду, придешь; пришел, -шла; пришедший; придя; сов.
1. Идя, достигнуть чего-н., явиться куда-н. П. домой. П. в гости.
2. (1 и 2 л. не употр.). Наступить, настать, возникнуть. Пришла пора учиться. Пришло время обедать. Пришла счастливая мысль.
3. во что. Оказаться в каком-н. состоянии (названном следующим далее существительным). П. в ярость. П. в восхищение. П. в ветхость. П. в движение.
4. к чему. Достигнуть чего-н. после каких-н. действий, решений. П. к соглашению. П. к выводу. * Прийти в чувство (в сознание) - вернуться в сознательное состояние, выйти из состояния дурноты, обморока. Прийти в себя - то же, что прийти в чувство, в сознание. Прийти на помощь (на выручку) - оказать помощь, выручить (в I знач.). || несов. приходить, -ожу, -одишь. || сущ. приход, -а, м, (к 1 и 2 знач.).



Вы находитесь на странице вопроса "Язык-зеркало души. Жаргон-тоже. Кривое ,потрескавшееся-но зеркало жиганец Привести аргументы", категории "русский язык". Данный вопрос относится к разделу "10-11" классов. Здесь вы сможете получить ответ, а также обсудить вопрос с посетителями сайта. Автоматический умный поиск поможет найти похожие вопросы в категории "русский язык". Если ваш вопрос отличается или ответы не подходят, вы можете задать новый вопрос, воспользовавшись кнопкой в верхней части сайта.